Napoléon y las matemáticas

¿Pudo el éxito militar de Napoleón Bonaparte estar basado en sus conocimientos de geometría? Estadista y gran estratega militar, tenía fundados conocimientos matemáticos, algo infrecuente entre grandes gobernantes y políticos. Las matemáticas en la vida de Napoleón tuvieron una presencia notable, pero es con el Teorema que lleva su nombre, donde se confirma ese interés y gusto por la geometría. En 1826 apareció publicado el Teorema de Napoleón, que se ha atribuido erróneamente a su persona. No hay pruebas tangibles de que sea el verdadero autor y, de hecho, apareció publicado años después de su muerte. El autor fue Lorenzo Mascheroni, quien sabiendo de la pasión del general francés por la geometría, le dedicó su libro Geometría del Compasso, 1797. La confusión hizo que de forma injusta se atribuyera a Napoleón el nombre del teorema y su demostración.
Napoleón era un entusiasta matemático, fascinado por la geometría, ciencia de gran importancia militar. Además sentía ilimitada admiración por los matemáticos franceses, asistió a clases de Louis Monge y de Pierre-Simón de Laplace al que nombró ministro del Interior durante un breve periodo del Consulado, y después senador. Napoleón se rodeó en su corte de científicos, geógrafos, químicos, zoólogos y artistas, incluyendo el gran matemático Monge, al que nombró conde y senador. Mascheroni fue ardiente admirador de Napoleón y de la Revolución Francesa. Ambos se conocieron en 1796 con la invasión francesa del norte de Italia y estrecharon una sólida amistad. La influencia de Mascheroni en el militar francés fue decisiva. Se dice que en 1797, mientras Napoleón estaba con Joseph Louis Lagrange y Pierre Simon de Laplace, el pequeño general sorprendió a ambos explicándoles la demostración del teorema que da nombre a este artículo de “CreoGebra”. Laplace comentó en esa ocasión: «General, esperábamos de vos cualquier cosa, excepto lecciones de geometría» Napoleón dio a conocer la obra de Mascheroni a los matemáticos franceses. En 1798, un año después de la primera edición italiana, ya se había publicado en París una traducción de la Geometría del Compasso. 



A BONAPARTE L'ITALICO
Io pur ti vidi coli invitta mano, Che parte i regni, e a Vienna intimò pace, Meco divider con attento guardo Il curvo giro del fedel compasso. E te pur vidi aprir le arcane cifre D’ardui problemi col valor d’antico Geometra Maestro, e mi sovvenne Quando l’alpi varcasti Annibal nove Per liberar tua cara Italia, e tutto Rapidamente mi passò davanti L’anno di tue vittorie, anno che splende Nell’abuso de’ secoli qual sole. Segui l’impresa, e coll’invitta mano Guida all’Italia tua liberi giorni.Y yo te vi con la mano invicta, Que partió los reinos y en Viena ordenó la paz, Divisor de Meco con mirada atenta Al curvo giro del fiel compás. Y también te vi abrir arcanas cifras En difíciles problemas con valor de antiguo Geómetra maestro, y me hace recordar Cuando los Alpes sometiste como Aníbal Para liberar a tu querida Italia, y con gran Rapidez pasó delante de mí El año de tus victorias, año que brilla En el paso de los siglos como el sol. Sigue tu empresa, y con la mano invicta Guía a tu Italia a sus días de libertad.
Imagen de Masecheroni
Imagen de Masecheroni